2016년 6월 24일 금요일

#127 Bud, Not Buddy (Christopher Paul Curtis)


2000년 뉴베리 메달;
엄마가 돌아가신 후 시설과 위탁가정을 떠돌다 더이상 안되겠다 판단한 주인공이 아버지를 찾아 서부로 떠나면서 생기는 에피소드들, 그리고 드디어 만난 아버지는 아버지가 아닌데...ㅋ 짐짓 어른같은 면모를 보이지만 그것이 실은 냉정한 현실에서 살아남기 위해 체득한 것들이라 더 안쓰러웠던 주인공;;

6/20 ch1 ~7%
다시 새 위탁가정에 가게 된 나와 제리, 제리는 이제 6살이라 힘들것이다. 엄마가 죽고 내가 여기 처음 왔을때가 6살이었으니까. 다른 아이들과 달리 난 나의 수트케이스가 있다. 그 케이스에는 "LIMITED ENGAGEMENT", "HERMAN E. CALLOWAY and the Dusky Devastators of the Depression!!!!!!", "Master of the New Jazz"가 적힌 전단지가 있고 아빠라고 생각되는 남자의 사진도 있다.

caseworker (특정가정,개인을 돕는) 사회복지사
get paddled 매를 맞다
"Are you Buddy Caldwell?" - "It's Bud, not Buddy, ma'am."

6/21 ch2~ch3 ~15%
새 위탁가정인 Amos네 집의 Todd라는 아들이 괴롭혀 싸움질을 해서, 아들 말이라면 끔뻑죽는 Mrs. Amos가 나를 창고에 가두고 내일 다시 시설로 돌려보내겠다고 한다. 창고의 박쥐(뱀파이어로 보이는ㅋ)를 건드리다가 말벌집을 건드려 창문을 깨고 겨우 도망친 나는 복수를 다짐한다.

get even 호각을 다루다, 복수하다(with)

Bud Caldwell's Rules and Things for Having a Funner Life and Making a Better Liar Out of Yourself.
No. 3 ;
If you got to tell a lie, make sure it's simple and easy to remember.

No. 118 ;
You have to give adults something that they think they can use to hurt you by taking it away.
That way they might not take something away that you really to want.
Unless they're crazy or real stupid they won't take everything because if they did they wouldn't have anything to hold over your head to hurt you with later.

No. 328 ;
When you make up your mind to do something, hurry up and do it, if you wait you might talk yourself out of what you wanted in the first.

6/22 ch4~ch7 ~26%
Amos네 집에 다시 돌아간 나는 Mr. Amos가 들고 있던 장총을 집 뒤 현관에 가져다 놓고, Todd의 침대에 물을 부어 놓는다. Mrs. Amos가 오줌싸게를 혐오한다고 했으니....
그리고 집을 나와 도서관에 가지만 창문이 잠겨 있어 크리스마스 트리 아래에서 잠을 잔다. 다음날 아침 무료 급식에 늦었지만 어느 부부의 도움으로 식사를 함께 한다. 그리고 도서관에가서 Miss Hill을 찾지만 그녀는 시카고로 시집을 갔다고 한다.

No. 83 ;
If a adult tells you not to worry, and you weren't worried before, you better hurry up and start 'cause you're already running late.

No. 16 ;
If a grown-up ever starts a sentence by saying "Haven't you heard," get ready, 'cause what's about to come out of their mouth is gonna drop you headfirst into a boiling tragedy.

6/23 ch8~ch11 ~55%
도서관 크리스마스 트리 아래서 자다가 누가 건드려 깨어보니 시설 친구인 Bugs. 내 소식을 듣고 시설을 도망쳐 나왔다며 함께 서부로 가는 기차를 타러 가자고 한다. 기차역이 있는 후버빌에서 수많은 사람들이 오두막과 모닥불에 의지해 지내고 있다. Deza Malone이라는 동갑내기 여자애와 설겆이를 하다 키스를 한다. 다음날 Bugs는 기차를 타지만 나는 놓치고 만다. 다시 도서관에 돌아와 친절한 직원에게 책과 메모지를 빌려 Flint에서 Grand Rapids까지의 거리와 중간의 주요 도시를 적었다. (Owosso, Ovid, St. John's, Ionia and Lowell)
Flint가 끝나는 곳에서 지나는 차가 먹을걸로 유혹해 어디서 왔는지를 묻고 난 Grand Rapids에서 도망치는 중이라 거짓말을 한다. 예상대로 그는 나를 차에 억지로 태우지만 차에서 피를 운반하는 통을 발견한 나는 그가 뱀파이어라 생각하고 틈을 봐 차를 몰고 도망친다. 하지만 차는 금새 멈추고 쫒아온 그와 뱀파이어에 대한 오해는 풀린다. 함께 Flint로 가면서 잠이 든다. 다음날 아침 평소와 달리 푹 잠을 잔 나는 그(Mr. Lewis)의 딸(Mrs. Sleet)과 손자(Scott), 손녀(Kim)와 함께 식사를 한다. 시설에서는 절대 상상할 수 없었던 식사 중 이야기를 이 가족은 끊임없이 해댄다.

On your mark, get set, go! 위치에, 준비, 출발!

No. 87
When a adult tells you they need your help with a problem get ready to be tricked-most times this means they just want you to go fetch something for them.

No. 29
When you wake up and don't know for sure where you're at and there's a bunch of people standing around you, It's best to pretend you're still asleep until you can figure out what's going on and what you should do.

6/24 : 100%
Mr. Lewis와 함께 Grand Rapids로 돌아오는 길에 그가 내 아버지에게 내가 무사하고 집으로 돌아가고 있다는 전보를 쳤음을 전해 듣는다. 그리고 아버지와 밴드가 있는 통나무집에 도착, 함께 들어가려는 Mr. Lewis를 겨우 돌려보내고 아버지와 밴드를 대면한다. 절대 그럴리 없다는 Herman E. Calloway와 나머지 밴드 멤버들과 이야기 끝에 식당에 식사를 하러 가고 거기에서 Miss Thomas라는 싱어도 소개 받는다. 그녀를 비롯해 밴드 멤버들의 유쾌한 이야기와 따듯한 이야기 그리고 음식을 먹으며 나는 주체할 수 없는 울음을 터뜨리고 만다. Miss Thomas가 보듬어 준다.

Herman E.C.의 집에서 자는동안 나에 대해 이야기를 많이 한듯 보이고 Flint에 연락해서 문제가 없으면 함께 지내기로 했다고 Miss Thomas가 이야기 해준다. Herman E.C.는 여전히 쌀쌀맞고 밴드 멤버들은 내 별명(Sleepy La bone)도 지어주며 잘 대해준다. 하루는 공연을 갔다가 Herman E.C.가 특이한 돌을 줍는 것을 보고 뭐냐고 물어보니 그는 습관적으로 공연했던 장소의 돌을 수집한다며 차량 글로버 박스에 수많은 (공연장소와 날짜가 적혀있는) 돌들을 보여준다. 엄마가 내게 준 여러 보물들 중에 비슷한 돌들이 있다며 보여주자 Herman E.C.는 어디서 훔쳤냐고 다그치고 밴드 멤버들은 놀란다. 매우 중요한 이야기라며 엄마 이름을 묻고 난 Angela Janet Caldwell라고 이야기 해준다. 상황 급변; Herman E.C.는 내 아버지가 아니라 할아버지, 엄마의 아버지였던 것이다. 엄격한 아버지를 못 견디고 집을 나갔고 아버지는 행방도 모른체 지금까지 기다리고 있었는데 내가 나타나 사망소식을 전한것이었다. 내가 잠은 잔 방도 바로 엄마의 방이고 엄마는 어릴때 아버지가 공연을 떠날때면 늘 그곳의 돌(wock=rock)을 기념으로 갖다달라고 했다고 한다.
Miss Thomas가 할아버지를 위로하는 동안 벤드 멤버들이 내게 진짜 색스폰(Horn)을 선물해 준다. 난 Miss Thomas가 준 엄마 사진과 내가 가지고 있던 사진을 벽에 붙이고, Flint라고 적힌 돌만 남기고 나머지 돌들과 전단지들을 할아버지 방에 조용히 두고 나온다.

No. 8
Whenever a adult tells you to listen carefully and talks to you in a real calm voice, do not listen, run as fast as you can because something real terrible is just around the corner. Especially if the cops are chasing you.

attaboy 장하다(칭찬)
woop, zoop, sloop... 버드는 and just like that 의미로 사용

No. 63
Never, ever say something bad about someone you don't know-especially when you're around a bunch of strangers. You never can tell who might e kin to that person or who might be a lip-flapping, big-mouth spy.

No. 28
Gone = dead!

No. 39
The older you get, the worse something has to be to make you cry.