2016년 11월 14일 월요일

The Man and Goddess's Love Song



男と女神のラブソング (Ottoko tto megami no labu son gu)
The Man and Goddess's Love Song


(ベルダンディ)- 'あなたのねがいことかなえます. なにをおのぞみですか?' (anatta no negai gotto kanae masu. nani o onojomi desukka?)
(베르단디) '당신의 소원을 들어줄수있어요. 무엇을 원하세요?'

(螢一) 'きみのようなめがみに, ずっとそばにいてほしい' (kimi no yo na megami ni,zutto soba ni itte hoshi)
(케이이찌) '당신같은 여신이, 계속 함께 있어줬으면 해.'


(男) きみのくちびるに ちかづけないのは (Kimi no kuchi biruni chikazukenai no wa)
(남자) 당신의 입술에 가까이갈수없는것은

こんじょうなしのおれのいいわけ (konjyo nashi no ore no iiwake)
근성이 없는 나의 변명.

(女神) こいはあせらずに そだてていくもの (Koi wa aserazuni sodattete yukumono)
(여신) 사랑은 서두르지않고 키워가는것.

なやんでいてはこころすさむわ (nayande iteba kokkoro susamuwa)
고민하고있어서는 마음이 메말라져요.

(男) さむくないかい (Samukunai kai)
(남자) 춥지않아?

(女神) だいじょうぶです (Daijyobu desu)
(여신) 괜찮아요.

(男) ドキドキするよ (Doki doki suruyo)
(남자) 두근두근하는걸.

(女神) かぜねたいへん! (Kaze ne taihen!)
(여신) 감기예요. 큰일!

(男) ああっすなおなきみは ちょっとズレてる (Aah sunao na kimi wa chyotto zurette ru)
(남자) 아아 솔직한 당신은 조금 엇갈려있어.

(女神) ああっやさしいあなた すなおになあれ (Aah yasashii anata sunao ni nare)
(여신) 아아 상냥한 당신, 솔직해져봐요.

(ふたり) おとことめがみのはぐるまが (Ottoko tto megami no haguru maga)
(2인) 남자와 여신의 톱니바퀴가

かみあわないのはだれのせい (kamiawanai no wa dare no sei)
맞물리지않는것은 누구의 잘못.

(男) めぐみのせいかな (Megumi no sei kana)
(남자) 메구미 탓일까나.

惠 'けいちゃん, そ-ゆ-のせきにんてんかってゆ-のよ' (kei jjang, so yu no seki nin dden kkatt dde yu no yo)
메구미 '螢쨩, 그런걸 책임전가라고 하는거예요.'

(男) おなじやねのした くらしてるのに (Onaji yane no shita kurashiteirunoni)
(남자) 한지붕아래서 살고있는데도

なにもないってだれがしんじる (nanimo naitte darega shinjiru)
아무일도 없었다는걸 누가믿으리.

(女神) あいはおたがいを おもいやるきもち (Ai wa otagai o omoi yaru kimochi)
(여신) 사랑은 서로를 생각하는 기분.

たしかめるのはもくてきじゃない (tashikameru no wa mokuteki jyanai)
확인하는것은 목적이아녜요.

(男) ひとりがすきさ (Hitori ga suki sa)
(남자) 한사람이 좋단말야.

(女神) つよがりですね (Tsuyogari desune)
(여신) 허세부리는군요.

(男) きらいになれよ (Kirai ni nareyo)
(남자) 미워해줘.

(女神) いいえだいすき (Iiye daisuki)
(여신) 아뇨, 정말 좋아해요.

(男) ああっきみはめがみで うそがつけない (Aah kimi wa megami de uso ga tsukenai)
(남자) 아아 당신은 여신이라 거짓말을 할수없어.

(女神) ああっうそがヘタって かおにかいてる (Aah uso ga heta tte kao ni kaiteru)
(여신) 아아 거짓말이 서툴러서 얼굴에 다 나타나요.

(ふたり) おとことめがみのあかいいと (Ottoko tto megami no akai ito)
(2인) 남자와 여신의 인연의 실.

はりつめないのはだれのせい (haritsumenai no wa dare no sei)
펴지못하는것은 누구의 잘못.

(男) なにがほしいの (Nani ga hoshiino)
(남자) 무엇을 원하지?

(女神) おしょうゆひとつ (Oshyooyo hitsotsu)
(여신) 간장 한 종지.

(男) おこっているね (Okotte irune)
(남자) 화내고있군.

(女神) キスのおしおき (Kisu no oshioki)
(여신) 키스의 벌.

(男) ああっすなおなきみは ちょっとズレてる (Aah sunao na kimi wa chyotto zurette ru)
(남자) 아아 솔직한 당신은 조금 엇갈려있어.

(女神) ああっやさしいあなた すなおになあれ (Aah yasashii anata sunao ni nare)
(여신) 아아 상냥한 당신, 솔직해져봐요.

(ふたり) おとことめがみのはぐるまが (Ottoko tto megami no haguru maga)
(2인) 남자와 여신의 톱니바퀴가

かみあわないのはだれのせい (kamiawanai no wa dare no sei)
맞물리지않는것은 누구의 잘못.

(女神) ねずみさんのせいかな (Nezumi-san no sei kana)
(여신) 네즈미씨 탓일까나.

ねずみさん 'バカいうでね, オラかんけいねえだよ' (bakka iu dene, ore gankke ne dayo)
네즈미씨 '바보같은 소리. 나는 관계없다구.'

(男) ウルドのせいかな (Urd no sei kana)
(남자) 우르도 탓일까나.

ウルド 'わたしはこいのキュ-ピットよ, ほ~ほほほ' (watashi koi no qupittoyo, ho~hohoho)
우르도 '나는 사랑의 큐피트예요. 호~호호호'

(ふたり) ふたりのせいだね (Futari no sei dane)
(2인) 둘의 탓이군요.

スクルド 'わたしのでばんは...' (wattashi no deban wa...)
스크루도 '내가 나갈차례는...'